Käännöstoimisto Multidoc
 Etusivu I Yritys I Uutisia I Palvelut I Asiakkaat I Yhteystiedot
 
Suomi I English


Uutisarkisto
 


18.9.2009 Multidoc toteutti asiakastyytyväisyyskyselyn

Multidoc teetti asiakkaillaan kesän aikana asiakastyytyväisyyskyselyn. Kyselyssä selvitettiin asiakkaiden tyytyväisyyttä palveluihimme ja niiden tarjontaan. Asiakkaiden viime vuoden toiveiden perusteella otimme mukaan tämän vuoden kyselyyn myös dokumentoinnin. Tulosten pohjalta kehitämme palveluamme ja laadunvalvontajärjestelmäämme entisestään.

7.5.2009 Multidoc Oulun kaupungin käännöskumppaniksi

Oulun kaupunki etsi helmikuussa 2009 käännöstoimittajaa ESR-hankkeelle Homelike Oulu – Oulu omaksi. Hankkeen kohderyhmänä ovat Oulussa asuvat ulkomaalaiset ja Ouluun asettuvat maahanmuuttajat sekä kyseisille kohderyhmille palveluja tarjoavat viranomaiset. Käännöstoimittajalta vaadittiin kattavaa ammatillista osaamista sekä referenssejä vastaavien käännöspalvelujen tuottamisesta.

Huhtikuussa ratkenneessa tarjouskilpailussa Oulun kaupunki valitsi Multidocin toimittamaan hankkeeseen liittyviä englannin, venäjän, ranskan, arabian ja kiinan käännöksiä. Näiden kielten lisäksi Multidoc toimittaa Homelike Oulu – Oulu omaksi -hankkeelle ja Oulun keskushallinnon toimijoille mm. pohjoismaisten, itä- ja eteläeurooppalaisten sekä Aasian kielten käännöksiä. Sopimus kestää vuoden 2009 loppuun, ja siihen liittyy kaksi vuoden mittaista jatko-optiota.

8.4.2009 Multidoc ja Kielikone yhteistyöhön

Multidoc Oy ja Kielikone Oy ovat solmineet yhteistyösopimuksen, josta yritysten yhteiset asiakkaat hyötyvät. Asiakkaille tarjotaan mahdollisuus liittää MOTiin sanakirjojen lisäksi myös yrityksen oma sanasto. Sanastojen liittäminen MOTiin on vaivatonta, eikä asiakkaan tarvitse investoida erillistyökaluihin.

Yhteistyö lähtee liikkeelle siitä, että asiakkaat haluavat käyttää MOT-sanakirjoja ja yrityksen omia sanastoja Kielikoneen suositussa MOT-sanakirjaohjelmistossa. Tällöin Multidoc luo asiakkaalle tämän toiveiden ja tarpeiden mukaiset monikieliset yrityskohtaiset sanastot. Kielikone puolestaan vastaa MOT-sanakirjapalvelusta sekä siihen liitettävän yrityskohtaisen sanaston teknisestä käyttöönotosta ja toimivuudesta.

Asiakkaalle monikielinen viestintä on tämän jälkeen helppoa ja vaivatonta: tarvittavat sanakirjat ja yrityskohtaiset sanastot ovat koko henkilöstön ulottuvilla MOTin kautta, eikä muita sanastotyökaluja tai termistöratkaisuja enää tarvita. Yrityskohtaisten sanastojen ja termistöjen päivittäminen on helppoa, sillä Multidoc tarjoaa asiakkailleen myös sanastojen ylläpitoa palvelunsa osana.

Lisätietoja:
Multidoc, kehitysjohtaja Jari Huttunen, +358 45 655 0550, jari.huttunen@multidoc.fi
Kielikone Oy, myyntijohtaja Ari Keränen, +358 40 551 9241, ari.keranen@kielikone.fi

6.4.2009 Keski-Suomen liitto käynnistää yhteistyön Multidocin kanssa

Keski-Suomen liitto on valinnut Multidocin yhteistyökumppanikseen tammi-maaliskuussa 2009 järjestetyssä käännöspalvelujen kilpailutuksessa. Osapuolet solmivat neljän vuoden mittaisen puitesopimuksen englannin, ruotsin, saksan, venäjän ja puolan käännöspalveluista.

Keski-Suomen liitto on mukana lukuisissa kansainvälisissä hankkeissa, joihin osallistuminen edellyttää käännöspalvelujen käyttöä. Käännettävät tekstit ovat mm. sopimus-, markkinointi- ja raportointitekstejä, joiden kääntäjältä vaaditaan kattavaa tuntemusta EU-hankkeiden sekä projekti- ja aluesuunnittelun alalta. Multidoc sijoittui tarjoajien aiempaa kokemusta vertailtaessa ensimmäiseksi ja oli lisäksi kärkisijalla käännöspalvelujen laatua sekä joustavuutta ja toimitusaikaa arvioitaessa.

Kokonaisuudessaan Keski-Suomen liitto katsoi Multidocin tarjoamat käännöspalvelut parhaimmiksi mahdollisiksi yhdentoista palveluntarjoajan joukossa. Julkisen sektorin käännöstarpeisiin vastaamisesta onkin viime vuosien aikana tullut merkittävä osa Multidocin käännöspalveluita, ja yrityksellä on pitkä yhteistyöhistoria monien julkisten tahojen kanssa.

5.1.2009 Multidoc valtionhallinnon käännöspalvelujen toimittajaksi

Valtion yhteishankintayksikkö Hansel Oy on valinnut Multidocin englannin ja ruotsin käännöspalvelujen toimittajaksi vuoden 2008 lopulla järjestetyssä käännös- ja tulkkauspalvelujen kilpailutuksessa.

Multidoc solmii Hansel Oy:n kanssa nelivuotisen puitesopimuksen käännösten toimittamisesta yli kahdellesadalle valtion virastolle ja laitokselle. Vastaavanlaista laajaa käännöspalveluiden puitejärjestelyä ei ole valtionhallinnon alalla toteutettu aikaisemmin. Multiprint Oy on kuitenkin toiminut valtionhallinnon painopalveluiden toimittajana jo vuodesta 2006. Käännöspalvelujen puitejärjestelyn myötä yrityksellä on mahdollisuus palvella valtionhallinnon viestintätarpeissa entistä kattavammin.

6.10.2008 Multidoc osallistui Tekniikka 2008 -messuille 1.-3.10.

Multidoc osallistui näytteilleasettajana Jyväskylä Paviljongissa järjestetyille Tekniikka 2008 -messuille. Perinteisen automaatio-ytimen lisäksi mukana olivat kunnossapito, elektroniikka, mekaniikka, alihankinta ja ICT-ratkaisut. Messut keräsivät tänä vuonna lähes 11 000 kävijää. Messut olivat todella onnistuneet, ja Multidocin tavoitteet täyttyivät erittäin hyvin. Multidoc-tiimi kiittää messujen järjestäneitä ja kaikkia standillamme käyneitä!

1.10.2008 Multidoc solmi Helsingin kaupungin kanssa puitesopimuksen

Multidoc on valittu Helsingin kaupungin käännöspalveluiden toimittajaksi. Helsingin kaupunki ja Multidoc solmivat kesäkuussa 2008 kahden vuoden mittaisen puitesopimuksen, jossa on lisäksi kahden vuoden lisäoptio. Multidoc tarjoaa sopimuksen mukaisesti käännöspalveluita kaikille Helsingin kaupungin virastoille, yksiköille sekä tytäryhteisöille ja -säätiöille suomesta englanniksi, ruotsiksi, saksaksi, ranskaksi ja venäjäksi sekä näistä kielistä suomeen päin. Laajan erikoisalatuntemuksensa ansiosta Multidoc pystyy vastaamaan julkishallinnon vaativiin käännöstarpeisiin ja tarjoamaan asiantuntevaa palvelua kaikille sopimuksen piiriin kuuluville tahoille. Yhteistyö Helsingin kaupungin kanssa on lähtenyt käyntiin hienosti, ja odotamme innolla voivamme palvella kaikkia kaupungin yksiköitä ja yhteistyökumppaneita mahdollisimman monipuolisesti ja luotettavasti.

21.7.2008 Multidocin asiakastyytyväisyyskysely

Multidoc teetti kesä-heinäkuussa asiakkaillaan asiakastyytyväisyyskyselyn. Kyselyllä kartoitettiin asiakkaiden tyytyväisyyttä palveluihimme ja niiden tarjontaan. Lisäksi selvitettiin kiinnostusta käännöksiin liittyviä oheispalveluita kohtaan. Tulosten perusteella kehitämme palveluamme ja laadunvalvontajärjestelmää entistäkin paremmaksi ja panostamme myös oheispalveluiden parempaan näkyvyyteen.

Kyselyyn vastanneiden kesken arvottiin kolme magnumkokoista kuohuviinipulloa, jotka on jo toimitettu onnellisille voittajille. Kiitos kaikille osallistuneille!

10.6.2008 Metso Oyj ja Multiprint Oy/Multidoc käännösyhteistyöhön

Metso Oyj ja Multiprint Oy ovat laatineet käännöspalvelujen puitesopimuksen. Sopimuksen yleisenä tavoitteena on osapuolten välinen kumppanuus, jossa toimitaan läheisessä yhteistyösuhteessa. Kumppanuus merkitsee pitkäaikaista, vuorovaikutteista ja luottamuksellista yhteistyötä, jolla koordinoidusti keskitytään operatiiviseen toimintaan. Tavoitteena yhteistyöllä on asiakastyytyväisyys, kustannussäästöt sekä ensiluokkainen palveluiden laatu. Palvelusopimuksen mukaiset palvelut Metsolle tuottaa Multiprint Oy:n erillinen liiketoimintayksikkö Multidoc.

Lisätietoja: Ville Halonen Metso Oyj, Risto Ojala Multiprint Oy ja Jari Huttunen Multiprint Oy/Multidoc-liiketoiminta-alue.

15.5.2008 Multidoc kevätkonferenssissa

Suomen Tekniset Dokumentoijat ry järjesti kaksipäiväisen kevätkonferenssin 12.-13. toukokuuta Tampereen yliopistolla. Seminaariin kuului myös gaalaillallinen, jolla juhlistettiin yhdistyksen kymmenvuotista olemassa oloa ja teknisen kirjoittamisen koulutusta Vaasan ja Tampereen yliopistoissa.

Konferenssin puhujina oli alan ammattilaisia eri puolilta Eurooppaa. Konferenssin teema "Technical Communication: Basics & Beyond" mahdollisti laajan katsauksen tulevaisuuden trendeihin. DITAa ja rakenteista dokumentaatiota käsiteltiin useissa esityksissä. Myös agile-projektimalli dokumentaation näkökulmasta oli suosittu aihe. Sosiaalinen media, jossa käyttäjät luovat tietoverkossa yhteisöllisesti sisältöä, sai myös paljon huomiota. Sosiaaliseen mediaan luetaan kuuluvaksi muun muassa Web 2.0, Wikipedia ja blogit.

12.2.2008 Multidoc Tampereen Yrityspäivillä

Tampereen Yrityspäivät järjestettiin tänä vuonna 6.–7.2. Tampereen yliopistolla ja Tampereen teknillisellä yliopistolla. Multidoc oli tapaamassa opiskelijoita ja esittelemässä monipuolisia palveluitaan messujen kumpanakin päivänä. Rekrytointitapahtuman tarkoituksena oli kertoa tulevaisuuden osaajille Multidocin tarjoamista työmahdollisuuksista sekä etsiä ammattitaitoista vahvistusta yrityksen kääntäjä- ja dokumentoijaverkostoon. Opiskelijat olivat hyvin kiinnostuneita Multidocista työnantajana, ja yrityksen tavoitteet messujen suhteen täyttyivät mainiosti. Multidoc haluaakin kiittää lämpimästi Yrityspäivien järjestäjiä sekä kaikkia messuilla tapaamiaan opiskelijoita.

Multidoc-tiimi Tampereen Yrityspäivillä

 

Käännöstoimisto Multidoc | Käännöspalvelut | Dokumentointi | Tekninen kirjoittaminen | Lokalisointi